【世界一周#118】お茶

昨晩、寝る前に同じ部屋の方が、シワシワの果物の詰め合わせを5袋もくれた。このシワシワの果物が何なのかは分からないけど、たぶんこの方はこのシワシワの果物を売っているのだろう。ありがたい。

今日も空はどんよりとしている。いつ降り出すか分からない。とりあえず洗濯が溜まっていたので屋内で干して市内へ向かった。

福州に来たのは美味しいお茶を買いたかったからだ。お茶の本場の一つである中国の本場の街でお茶を飲んで美味しいと思えなければ、僕は本当にお茶が好きじゃないんだろうから試してみたかった。

何軒かお茶屋さんを回り、一軒の品の良さそうな店を見つけた。高いお茶ばかり陳列している店内を物色していると声をかけられた。が、言葉があまり通じなかったのでWechatを交換して翻訳しながら会話した。

お茶を試してみないかという提案をしてもらい、いくつかの種類を飲ませてもらえることになった。オススメを聞くと、シナモンティーということだそうな。いきなり変化球だが、オススメというんだから飲んでみよう。

中国式のお茶の淹れ方をしてくれる。名前は知らないが、茶葉にお湯を注ぐ器。そこから茶葉を濾したお茶だけ注ぐ器。そして湯のみへ。

淹れ終えた茶葉を嗅いでみろというので試してみた。シナモンの香りはするが、それはあまり強くなく、紅茶の良い香りがする。紅茶といえば欧米のイメージがあるが、実は紅茶の起源はこの福建省なのである。福建省から輸出されて欧米で大ヒットしたので、本場はここなのだ。

次に緑茶を飲ませてもらう。こちらは淹れる前の乾燥した茶葉を嗅がせてもらう。良い香りだが、日本の物となんとなく種類の異なる香りがした気がした。小さな茶器で頂く。

口に含むとその香りの豊かなこと。日本のお茶は味がしっかりとするが、中国のお茶は香りがしっかりとする。調べてみると、その加工法が異なるらしい。茶葉は摘み取ると酸化と発酵が進んでいくので、日本は蒸すことでそれを抑えるのに対し、中国は焙煎することで抑えている。結果として、日本茶の味は濃くなり、中国茶の香りは強くなるのだそうな。

飲み終えても、いつまでも爽やかなお茶の風味はなくならない。日本茶よりもすっきりとした飲み口で美味しいと思った。やはりお茶が美味しくないのではなく、美味しくないお茶を飲んでいただけなんだろう。紅茶やコーヒーにはこだわるけど、お茶はなんでもいいやって人、結構多いんじゃないかな。

僕は最終的に3種類のお茶を選んで買うことにした。お世話になったお店の方々が最後に一緒に写真を撮りましょうと声をかけてくださった。

お礼を言って店を出たが、まだお茶の豊かな香りが口や鼻を抜けていく。なぜかとても落ち着いた、幸せな気持ちで街を歩く。

三坊七巷という昔の街並みが保存、再現されている場所についた。あちこちにお茶屋さんが並んでいるが、これ以上買うことはできないので、冷やかしも悪いし外から眺めるだけにした。各店、それぞれに歴史があって、こだわりのお茶を売っているんだと思うと、お茶好きにはたまらないんだろうな。

その後は寺へ。行ってから知ったが、弘法大師、つまり真言宗の開祖である空海がまつられていたのだ。我が家は確か真言宗だったと思うが、こんな所でお会いするとは奇跡的である。しかも日中友好の碑まで建っている。良いことですね。

山を夢見心地のままウロウロしていると雨がしとしと降り始めた。山の中にあった屋根がついたベンチに座る。葉に雨があたり、これまた心地よい音が響く。街の喧騒、いや中国の喧騒から離れて、雨が降ることを愛でる時間。大人だ。

結局、帰り道でびしょ濡れになってムッとしながら宿に戻った。

I bought some teas today. Actually, I don’t like a tea. Most Japanese like a tea but I like Coke. China is famous for the tea so I want to try to drink it and reconfirm why I don’t like a tea. I visited to a tea shop. A staff offers trying to drink some teas to me. I tried to drink a black tea at first. It was nice but not specially. Then, I tried to drink a green tea. Especially, I don’t like a green tea. I was surprised that this green tea has so nice smell. Japanese tea has strong taste like bitter but the Chinese tea has fresh taste and strong smell. I like it! Finally, I bought some teas. I realized that I like “nice” teas and I don’t like ordinary teas.

The following two tabs change content below.
せんまさお

せんまさお

シャイな僕が世界一周の旅へ。諸事情により緊急でお金が必要だったので一部上場企業のキーエンスへ就職。27歳で退職し、夢だった世界一周をすることに。やりたいことを全部やっている最中です。まずは死なずに帰ってきます。皆が憧れる世界一周だと思いますが、良いところも悪いところも全てそのままお伝えして、一緒に旅している感覚になっていただければ嬉しいです。座右の銘はPLUS ULTRA。「もっと向こうへ」という意味です。好奇心の赴くままにもっと向こうへ行ってきます。好きなコーラはコカ・コーラ。スカッとさわやかコカ・コーラ。LOVE&PEACE。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

せんまさお

シャイな僕が世界一周の旅へ。諸事情により緊急でお金が必要だったので一部上場企業のキーエンスへ就職。27歳で退職し、夢だった世界一周をすることに。やりたいことを全部やっている最中です。まずは死なずに帰ってきます。皆が憧れる世界一周だと思いますが、良いところも悪いところも全てそのままお伝えして、一緒に旅している感覚になっていただければ嬉しいです。座右の銘はPLUS ULTRA。「もっと向こうへ」という意味です。好奇心の赴くままにもっと向こうへ行ってきます。好きなコーラはコカ・コーラ。スカッとさわやかコカ・コーラ。LOVE&PEACE。